miércoles, 12 de septiembre de 2012

Víctor o Victoria





Hoy me he dado cuenta de algo: en Internet estamos empezando a ser lo que de verdad somos. Justo al contrario de lo que pasó al principio de que naciera este magno medio de comunicación. 

Y me explico, antes de que me pese demasiado mi propia sentencia, que me pesará igual haga lo que haga:

El sistema (entiéndase no sistema político, no sistema económico, no derechas, no izquierdas) articula un escenario. De hecho, de pequeña me gustaba pensar que los edificios, las tiendas… todo era un gran escenario en el que ocurrían nuestras vidas y, por eso, me parecía que nada importaba demasiado (solo me parecía real lo que era del género árbol, campo o similar). Una vez le conté esto a un chico con el que tuve una cita y me dijo que lo entendía, que a él le pasaba lo mismo. Supongo que me hubiera dado la razón dijera lo que dijera: era la primera cita y aún íbamos en el metro.

Bueno, a lo que vamos: el escenario del sistema. Ese ente inexplicable e inefable, ese lugar al modo del imaginario colectivo de Jung, pero en ciudad Monopoly. Ahí donde un director de cine es el que dirige películas enormes, un fotógrafo es el que expuso en una importante galería y una persona solo puede ser alguien asalariado, hipotecado y cotizante a tiempo completo.

Sin embargo, descubro que en el medio internauta se crea una liga de la justicia poética en la sombra, hordas de personas que dicen ser lo que son sin que nadie tenga que firmarlo y confirmarlo ante el Estado, Dios o el sursuncorda.  Es el reinado del soy lo que hago. Dedico mi vida a hacer fotografías: soy fotógrafo aunque no salga en el telediario o ventana al mundo del escenario del sistema.

Cuidado, porque esto desmonta peligrosamente el tenderete de: ¿quieres ser algo..? eso te costará unos pavos extra… Ahora ya no hay que pedir permisos, quiero ser y soy. Eso sí, nadie te garantiza que si te sales del tablero del Monopoly ganes un solo euro. Y ahí está el quid y la paradoja estrujacerebros. Una de tantas, que andamos bien sobrados. ¿Así quién puede mantener algo de cordura?

A ver si al final va a resultar que la vida virtual es la de ahí fuera, la de los edificios y las tiendas de mentira… Yo, por si acaso, me mantendría bien alerta…no está la cosa como para despistarse mucho…

Seguiré investigando, ya tengo mi traje de espía virtual en el armario ¿o era de espía internauta? 

viernes, 7 de septiembre de 2012

Sesión golfa






Hoy inauguro una nueva sección de El Mondaletras: 'Articulando la realidad'. En ella, me propongo escribir artículos sobre asuntos que no sean solo lingüísticos, es decir, quiero ponerle mis palabras a las cosas que ocurren cada día. Empecemos: 

He estado muchos meses sin tener televisión en casa. Aunque disfruté de la pose que me proporcionó  haber eliminado este electrodoméstico, en realidad, la maniobra respondió primero al azar y luego a la conciencia. Sin embargo, a pesar de sentirme recauchutada de poderes para hacerle frente (o mejor dicho, espalda), un día, como otro cualquiera, las circunstancias cambian y vuelves a tener esa forma delante de ti. Por supuesto, pones la 2 para mitigar el sentimiento de culpa y fortalecer la apariencia. 

Lo que sigue es el relato de lo que vi la noche del jueves desde las 22:55 hasta las 00:30. Voy a destacar a modo de listado las imágenes o comentarios que me llamaron la atención. Un pretendido realismo al más puro estilo Galdós o Clarín; soy Ana Ozores viendo la televisión (nada menos...). Ahí va:

22: 55 “50 años de infancia…”

Documental compuesto por imágenes de archivo de RTVE pegadas unas a otras sin ninguna locución, excepto las que tienen las propias imágenes. Destaco:

  • Niño rezando el “Jesusito de mi vida”.
  • Imágenes que hablan de la importancia de la familia como valor tradicional y del trauma que supone vivir en familias de padres separados.
  • Imágenes del NODO.
  •  La bruja avería diciendo ¡Viva el consumismo!
  •  Dos niños en Juego de niños preguntándose si Dios existe o no.
  •  Un niño que dice que el mayor deseo en su vida es tener un traje.

Si gustáis, podéis disfrutarlo aquí:



23: 25 NOTICIAS

  • Visita de Angela Merkel. No me queda claro cuál es el resultado de la misma. Quizá empiezo a tener sueño.
  • Proyecto Solar Decathlon. Un proyecto universitario que consiste en la construcción de viviendas sostenibles, económicas y ecológicas.
  • La productora musical La Fonoteca presenta ‘Madrid está helado’, un disco recopilatorio de   bandas de Madrid que han encontrado dificultades para su distribución.


23: 40 DÍAS DE CINE


Tuve la sensación de que el programa duró menos, pero no puedo asegurarlo.
  •  Reportaje sobre la película de Garci. En él hablan de: planos encadenados, diálogos discursivos, fotografía cálida, montaje pausado (tan idóneo en esta época que acusa falta de reflexión).

Tuve la sensación de que no se hizo ninguna valoración crítica (negativa) sobre nada, pero no puedo asegurarlo.


00:10 CIUDAD K

Serie que, según su web, es una ciudad ‘con el coeficiente intelectual más alto del mundo. Ciudad K es el lugar donde las jubiladas hablan con naturalidad de videoarte o de tendencias web.  El 96% de sus ciudadanos creen que Shakespeare era en realidad su mujer, y su mujer era en realidad su cuñada.”


  • En una especie de oficina-laboratorio un tipo lleva un bolso enorme en el que pone: ‘Higgs’.
  • Me pareció que José Luis Cuerda estaba psicoanalizando a una niña. Si no, era su hermano      gemelo.
  • Un padre con coleta y palestino al cuello le dice a su hijo que Pancho Villa tuvo cuarenta y pico amantes y que lo que tiene que hacer es ir al colegio y liarse con cuarenta y pico chicas.
  • En una peluquería una señora mayor ha escrito una novela surrealista. Otra señora, por lo visto la más surrealista, está en esa misma peluquería disfrazada de langosta (me pregunto si será por Dalí).


00: 30 Decido apagar la televisión e irme a la cama. No por nada. Me muero de sueño.


Aquí termina la visión realista de una noche de televisión. Creo que casi todos los programas se pueden ver en Internet. He escrito este artículo solo con la impresión que me quedó, así que podría ocurrir que haya tergiversado algo o puede que sea la Community Manager de la Fonoteca o que sienta ganas de investigar en la dualidad realidad/opinión. O que esté aburrida. O que este artículo no signifique absolutamente nada.  

viernes, 24 de agosto de 2012

Etimología popular






En esta ocasión, y para seguir con el apasionante mundo de las etimologías, os traigo hoy la etimología popular. Según la RAE es la ‘interpretación espontánea que se da vulgarmente a una palabra relacionándola con otra de distinto origen’.

En este caso, vulgarmente se refiere a que da origen a vulgarismos, es decir, a usos del idioma que se alejan de la norma, que no son correctos. Vulgar viene de vulgo, que significa ‘pueblo’ y con el tiempo ha ido adquiriendo un sentido peyorativo, despectivo. ¿Por qué será que el pueblo sale siempre tan mal parado?

Bueno, vayamos al asunto... Etimología popular significa que el hablante utiliza de una determinada manera o modifica una palabra (o ambas cosas a la vez) al creer que tiene relación con otra.

Lo que me resulta interesante de la etimología popular es que el hablante, de manera innata, busca el origen etimológico de la palabra y si no lo encuentra, lo inventa, con lo que da lugar a estas estupendas perlas del idioma.

Veamos hoy unos ejemplillos a modo de muestra y otro día os voy contando alguno más. ¿Tenéis alguno en mente? ¿Habéis oído una de estas suculentas etimologías populares? ¡Enviádmelas a elmondaletras@gmail.com!

Mondarina es el término que utilizan las personas que perciben su origen en mondar porque, obviamente, para poder comértela la mondas, es decir, le quitas la piel. Y, sin embargo, el nombre parece provenir del color de la túnica de los mandarines, los burócratas de la China Imperial. El chino mandarín es la variedad más usada en este país. Más de 800 millones de personas la hablan en el mundo, lo que la convierte en la más hablada. Ese es el motivo por el que cada vez más personas están aprendiéndola…

Y volviendo a la fruta, la mandarina es un cultivo originario del país asiático, aunque tenemos tantas en la Comunidad Valenciana, que podríamos pensar que son propias de nuestra huerta. Por épocas llegamos incluso a ser los segundos productores mundiales de esta rica fruta. Bueno, hablo por mí que me encanta. Alguien me dio una vez a probar licor de mandarina y estaba buenísimo…tendré que hacer memoria…

Vagamundo dicho así encaja perfectamente: ‘el que vaga por el mundo'. Etimología clarividente como ella sola. Sin embargo, su origen es otro muy distinto: proviene del latín vagabundus (de vagar y la terminación -bundus, que aparece en otros términos como meditabundo e indica 'contener la acción del verbo del que proviene').

Eso sí, vagamundo lo recoge el DRAE, quizá porque la etimología popular se remonta al S. XV.

A Jesús Quintero le debió hacer gracia esta palabreja porque le puso así a aquel programa estrambótico de entrevistas que presentaba. ¿Os acordáis?

La expresión estar en pelotas, o sea, estar desnudo, viene del término medieval en pellote, por analogía con la piel o el pelo y, en realidad, era en pelota, en singular.  Sin embargo, los hablantes han creído que se decía por los testículos, hablando mal y pronto, las pelotas. Así que no llega a ser del todo correcto aplicárselo a una mujer cuando está desnuda…

¿A quién no le hemos oído decir que se ha atiforrado de comida? Cuando, en realidad, la palabra es atiborrarse y proviene según la RAE de atibar (‘rellenar con zafras, tierra o escombros las excavaciones de una mina que no conviene dejar abierta’) y borra (‘cordera de un año’ y también ‘parte más gruesa de la lana’). Con todos estos ingredientes y de manera quizá un poco metafórica, parece que se construye el término para indicar que se está harto de comer. 

La forma atiforrar probablemente surge como analogía con la palabra forrar utilizada para aludir a  que se tiene mucho dinero. Esta, a su vez, viene del del francés fourrer y aquí me encuentro con algo curioso porque parece que también este término en francés significa 'atiborrarse' en alguna de sus acepciones. ¿Fue antes el huevo o la gallina?¿Algún francoparlante nos da alguna pista?
  
Y una última para terminar que si no me alargo mucho…

En este caso, no está muy claro que sea una etimología popular, pero como da mucho juego os la 
cuento:

Parece evidente que clavo de 'especia' y el de 'clavar' tengan el mismo origen, ya que comparten hasta la forma los propios objetos a los que denominan. Sin embargo, hay quien no está de acuerdo con esta afirmación.

En relación con el clavo metálico os cuento que parece ser que en Roma las primeras cerraduras se cerraban con un clavo que, por ser un método poco seguro, evolucionó a otros dispositivos más elaborados hasta dar con las llaves. Esta llave viene de ese clavo y es la misma palabra exactamente que clave, que llegó después de llave. ¿Cuando tenemos la clave para algo no tenemos también la llave?

Hay un grupo de lingüistas que cree que el nombre de la especia llegó al castellano a través del griego y, a su vez, a través de una palabra en sánscrito. Esta palabra derivó en otras que ahora nombran a esta especia en francés y latín. Por lo que no tendría nada que ver con el clavo metálico.

Por su olor parecido a la especia, al clavel se le puso ese nombre en catalán y después pasó al castellano. 

Y, por cierto, dice mi amiga Marta, que si clavas unos clavos de especia en medio limón, no vienen tantas moscas. A ver si es verdad porque me están friendo mientras escribo esto. Para veinte días que viven las pobres anda que no molestan...

martes, 31 de julio de 2012

¿Por qué se llaman así los dedos de la mano?




Cuando era profesora de lengua, a mis alumnos les encantaban las etimologías, el origen de las palabras. Descubrir de dónde venían era la faceta más misteriosa de la asignatura (o eso pienso yo... que puede que les diera completamente igual, pero a mí me lo parecía... lo prometo...). 

Esta mañana me he levantado con esa morriña pululando por mi cabeza y me sorprendí mirando mis manos mientras me tomaba el café: las etimologías estaban servidas.

Como nos adentramos en los orígenes, a veces hay que remontarse a tiempos muy remotos, por lo que en algún caso habrá varias interpretaciones y, en otros, ninguna. Es lo que tiene lo antiguo, ya sabéis. 

Os cuento los resultados de mi investigación:

Empecemos por el pulgar, que tiene bastante miga. Para esta palabra la RAE aporta como origen el término latino pollicaris, que sería un adjetivo con el significado de 'relativo al pulgar' y que provendría directamente de pollex, 'dedo pulgar' (podría ser que este pollex derivara del verbo polleo, 'ser poderoso', por aquello de que era un dedo con el que se decidía la vida de las personas en el circo romano).

Y ahora viene la confusión. Durante mucho tiempo se ha creído que pulgar tenía que ver con pulga (del latín pulica), lo que explicaría la aparición de la u. Parece ser que era el dedo utilizado para el menester de matar a esos molestos bichitos. En algunas zonas de Mallorca, Sur de Francia y norte de Italia a este dedo también se le conoce por 'mata piojos'. ¿Alguien nos confirma este dato en su idioma?

Pues eso, que todo parece apuntar a que podría ser una mezcla de ambos términos para obtener el actual pulgar. O pura casualidad...

El índice nos lo pone más fácil, ya que su nombre 'indica', es el que usamos para señalar, para afirmar, aconsejar...nuestro dedito acusador...

El dedo corazón debe su nombre a estar en medio, ser el más largo, lo central, el motor. 

Como curiosidad os cuento que el conocido gesto que se hace con este dedo indicando ´que te zurzan' o 'que te ondulen con la permanén', surgió durante la Guerra de los Cien Años, en la batalla de Agincourt. Los franceses decidieron cortarle ese dedo a los ingleses que capturasen, ya que sin él nunca podrían volver a disparar su arco. El ejército inglés ganó y le enseñó a los prisioneros franceses ese dedo en señal de mofa.

Llevar el anillo de compromiso en el cuarto dedo ha hecho llamarse así al anular Hoy he encontrado una antigua leyenda china que explica por qué llevamos el anillo en ese dedo:

Junta los dedos como en la fotografía. El dedo corazón, que te representa a ti, es el que aparece doblado. 






Los pulgares son los padres. Si los intentas separar, verás que es posible hacerlo porque no estaremos siempre con ellos. Vuelve a juntarlos.

Los índices son nuestros amigos y hermanos, que irán haciendo sus vidas. También los puedes separar. Recompón de nuevo la figura. 

Los meñiques son tus hijos y tendrán que seguir su propio camino tarde o temprano. Esos dedos también se separan. Únelos otra vez. 

Los anulares representan la pareja. Trata de separarlos...

Y después de este 'momento Tamariz del amor', terminamos con el meñique, que parece ser un cruce entre menino 'niño' y mermellique del francés antiguo margariz, cuyo significado es 'renegado, traidor'.  Parece que el meñique, en algunas organizaciones mafiosas, está asociado a la traición. Algo más desconocida es la denominación auricular para este dedo. Ya sabéis...por aquello de que es el que se usa para rascarse la orejilla...

Para despedirme os cuento una leyenda japonesa que tiene al meñique como protagonista.

Existe la creencia de que las personas que han nacido destinadas a amarse, tienen sus meñiques atados por un hilo rojo, ya que la arteria ulnar une el corazón con ese dedo y sería una prolongación de ella. De esa manera, están unidas para siempre a través de sus corazones.

Esta mañana, delante de mi taza de café, nunca pensé que los dedos de la mano me llevarían hasta el amor. Prometo que no pretendía ponerme romántica en absoluto. De verdad. 

martes, 3 de julio de 2012

Última actualización del diccionario de la RAE



El 22 de junio se publicó la quinta actualización de la vigésimo segunda edición (2001) del Diccionario de la RAE. Esta modificación ha consistido en 1697 cambios. En este enlace podéis consultar un resumen:


También está disponible un avance de la nueva edición del diccionario, que se publicará en 2014.


http: //rae.es/drae


Una vez consultado el resumen de las nuevas modificaciones, os cuento lo que más me ha llamado la atención:

 Se incluye acojonamiento como ‘acción y efecto acojonarse’. Eso sí, con la indicación de ‘mals’, es decir, malsonante. En este caso, el idioma utiliza un atributo masculino con significado negativo.

Parece que a algunas personas les va realmente bien porque ahora contamos con el término billonario.

  Biministro es el ‘que ocupa el cargo de ministro en dos ministerios o que está al frente en uno en el que se han fundido otros dos’. ¿Entonces? ¿Será Wert un biministro?

Ya están reconocidas blog y bloguero/a. En algunos perfiles en linkedin hay quien se denomina: “blogero”. Al ser  blog- la raíz, cuando le añadimos el sufijo  -ero, para que podamos leer el fonema /g/ ( o sea, g "suave"), tenemos que añadir la u, aunque sea una raíz en otro idioma. 

En el mismo campo semántico de Internet se añaden dos nuevos anglicismos: chat y chatear.

Se ha incluido SMS…ahora que ya tenemos otros medios gratuitos para mandar mensajes.Nadie dijo que la RAE además de “fijar, limpiar y dar esplendor” fuera también rápida.

No tenía ni idea de que canalillo aún no estaba incluida en el diccionario. Creo que he oído esta palabra desde siempre. Quizá les ha dado pudor hasta ahora…

Atención a este término que me ha dejado de una pieza: dontancredismo, que significa: ‘actitud imperturbable de quien parece no darse cuenta de la amenaza de un peligro grande’. ¿Cuál es su origen? El término proviene de Don Tancredo, una figura cómica que hacía su aparición en las corridas de toros de principios del s.XX. Este personaje iba todo pintado de blanco y su mérito consistía en quedarse quieto cuando salía el toro. Normalmente era representado por personas muy necesitadas de dinero, ya que las cogidas eran habituales. Muchos son los datos que nos da esta etimología…

 Ya se ha reconocido el término espanglish para referirse a esa variante que hablan algunas personas en los EEUU, Puerto Rico… Una vez, alguien me habló de una palabra muy curiosa en espanglish: tinajero/a (‘adolescente’, de teenager). Otro día os cuento más cositas del espanglish.

Dos palabras nuevas que han dado mucho que hablar: friki y manga. La primera está recogida con tres acepciones:  ‘Extravagante, raro o excéntrico’, Persona pintoresca y extravagante’, Persona que practica  desmesurada y obsesivamente una afición’. Prometo una entrada con el origen de esta palabra.


Okupa y okupar han sido reconocidas así, con esa grafía. Lo que me encanta es la aclaración que hacen: ‘de ocupar, con k, letra que refleja una voluntad de transgresión de las normas ortográficas’.

Me confieso admiradora de pepero y sociata, dos palabras que tienen connotaciones muy peyorativas y que, personalmente, me hacen mucha gracia.

       Los técnicos de cine están contentos porque, por fin, aparecen estos dos términos: postproducción o posproducción y racord o récord.

Menos mal que entre las modificaciones está el haber quitado la siguiente acepción para la palabra rural: Inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas’. En estos pequeños detalles se descubren muchas cositas…

Y termino con algo que me encanta. Han añadido una de mis comidas favoritas: ¡sushi ya tiene su hueco en el diccionario y desde hace un siglo en mi barriga!

Y hasta aquí por hoy con las palabritas. Seguiré buscando nuevos materiales para la próxima entrada.


viernes, 29 de junio de 2012

El Mondaletras




Después de poner en marcha Helsinki Films, junto a mi otro socio maravilloso, me embarco también en este proyecto personal con muchísima ilusión. Vuelvo a los terrenos filológicos que tantas alegrías me han dado en los últimos años.

El nombre de El Mondaletras surge como analogía con la palabra mondadientesEs curioso que cuando tenemos algo entre los dientes, o algún molesto inquilino asomando por nuestra nariz, pocas personas nos lo dicen por pudor, o por lo que quiera que sea, pero piensan que estamos muy ridículos mientras hablamos de cosas muy serias. Lo mismo ocurre con las faltas de ortografía: nadie te lo dice nunca, aunque crean que te perjudicará como escritor, aspirante a un trabajo o experto en una materia.

El Mondaletras nace como un proyecto polivalente. Por un lado, es una consultoría lingüística dirigida sobre todo a publicaciones en Internet, pero también orientada a otros textos.  En los medios impresos siempre ha habido correctores y correctoras, sin embargo, con la proliferación de publicaciones en la red, parece que esta figura está desapareciendo y eso contribuye a que haya perfiles públicos, blogs, revistas y un largo etcétera de textos con faltas de ortografía y errores de estilo. Puedes pedirme presupuesto para corregir tus textos, tarifas planas para blogs, primeros encargos gratuitos... Dentro de este apartado también mi formación como actriz me permite oferente asesoramiento si tienes que hablar en público: corrijo tus discursos y te ayudo a prepararlos.


También es un proyecto filantrópico de difusión del idioma: un blog en el que habrá entradas relacionadas con el conocimiento de las palabras, curiosidades léxicas, dudas ortográficas y noticias literarias para que conozcamos más a fondo nuestro idioma. Podrás preguntarme cualquier duda que te surja en cualquier momento...¡a ver si puedo respondértela! ¿Por qué le prestamos tan poca atención a algo que utilizamos constantemente y que nos permite comunicarnos con otras personas?

Me encantaría que me enviaseis vuestras dudas, datos curiosos, vuestros textos para que los publique en el blog o cualquier cosa que se os ocurra.

En un futuro, organizaré talleres y cursos relacionados con la escritura y la creación literaria.

Espero que os guste la propuesta y me ayudéis a difundirlo.

¡Bienvenidos y bienvenidas a El Mondaletras! ¡Gracias por haber leído la primera entrada!